更新時(shí)間:
三是加強(qiáng)公共文化內(nèi)容和產(chǎn)品的供給,提升服務(wù)質(zhì)量。藝術(shù)要為社會(huì)服務(wù)、要為人民服務(wù)。要優(yōu)化文化服務(wù)供給。上海人民城市建設(shè)中也一直強(qiáng)調(diào)要把最好的資源留給人民,當(dāng)然也包括優(yōu)質(zhì)的文化資源。
針對(duì)這一提問(wèn),龔正說(shuō):“當(dāng)前世界百年變局加速演進(jìn),上海加快建設(shè)‘五個(gè)中心’既面臨挑戰(zhàn),也存在機(jī)遇??偟膩?lái)看,機(jī)遇大于挑戰(zhàn),我們有底氣、有動(dòng)力、有優(yōu)勢(shì)?!?/p>
張先生說(shuō),因?yàn)榫W(wǎng)球人群的增多,網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)關(guān)聯(lián)經(jīng)濟(jì)也更加活躍。球衣、球襪、球包以及打球的各種裝備和周邊產(chǎn)品,包括網(wǎng)球訓(xùn)練課都在走俏。比賽數(shù)量的增加,更是提升了各地運(yùn)動(dòng)場(chǎng)館的利用率。
詳細(xì)剖析兩個(gè)企業(yè)補(bǔ)稅案例,也能一定程度上消除上述擔(dān)憂。枝江酒業(yè)之所以被要求補(bǔ)繳8500萬(wàn)元消費(fèi)稅,直接原因是審計(jì)部門(mén)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,稅務(wù)部門(mén)據(jù)此執(zhí)行。
重慶海關(guān)有關(guān)負(fù)責(zé)人表示,下一步,將聚焦全球泡(榨)菜出口基地建設(shè)需求,持續(xù)關(guān)注榨菜出口相關(guān)技貿(mào)措施和風(fēng)險(xiǎn)信息,不斷優(yōu)化監(jiān)管作業(yè)流程,讓榨菜更便捷地?fù)P帆出海。(完)
在他看來(lái),體育作為人文交流的重要載體,始終是打破隔閡、增進(jìn)理解的紐帶。從北京冬奧會(huì)到成都大運(yùn)會(huì)、杭州亞運(yùn)會(huì),中國(guó)通過(guò)體育向世界展示了開(kāi)放、包容的大國(guó)形象。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問(wèn)題,只有為問(wèn)題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類(lèi)做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說(shuō)明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說(shuō)“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國(guó)在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門(mén)科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺(jué)得這個(gè)翻譯很好,但還沒(méi)有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。